La poesía como marea y puente



En estos duros días en que la desgracia anda uniendo en tan elevado grado a Italia con España resulta reconfortante poder dar noticia de un lazo bien distinto entre nuestros dos países, un lazo fundado en el grito de esperanza y futuro del decir poético. En pleno periodo de oscuridad, en este mes de marzo, ha aparecido en las librerías de nuestros vecinos Mar sin fronteras un volumen que recoge en edición bilingüe en castellano e italiano cuarenta poemas de otros tantos poetas españoles contemporáneos convocados por la autora de la recopilación, Paola Laskaris –profesora de la Università degli Studi “Aldo Moro” de la ciudad de Bari, traductora, organizadora en esa población de los bienales Encuentros Internacionales con la Poesía española contemporánea “Nací el 21 en primavera” amén de, también, poeta– a escribir un poema inédito con el mar como punto temático de partida. Cuarenta autores de ahora mismo, en oferta más que plural y, por heterogénea, más que ajena a todo tipo de confluencias de grupos o modos expresivos, entre los que, por cierto, figuran un buen número de poetas castellano-manchegos de nacimiento o en nuestra región asentados: Amador Palacios, Francisco Javier Page, Miguel Ángel Curiel, Miguel Mula, Pedro Tenorio, Rafael Escobar, Teo Serna, Amparo Ruiz Luján, Ángel Luis Luján y, perdón por la auto-cita, quien anda escribiendo esta reseña. Junto a sus composiciones, y entre otros, las de escritores como Agustín Calvo Galán, Antonio Colinas, Chantal Maillard, Luis Bagué, Juan Carlos Mestre, Pilar Blanco o Aurora Duque, por citar tan sólo algunos del resto hasta los indicados cuarenta integrantes del libro. 

Subtitulada como Antologia liquida di poesia spagnola contemporánea, Mar sin fronteras se nos presenta –cual afirma la propia antóloga en el texto,  Descrizione”, que la prologa– como el resultado de una invitación total y absolutamente abierta, sin otra condición de la de que fueran textos inéditos. “Los autores –nos dice Laskaris– tuvieron plena libertad no sólo para tratar el tema desde puntos de vista, experiencias y ángulos (personales o universales) diferentes, sino también para difundir la llamada, “invitando” a otros poetas a embarcarse y navegar juntos”. El resultado es una marea de propuestas en la que, como también señala la antóloga, “las voces de los poetas, como las olas del mar, se persiguen y superponen en cada página con su propio timbre, su ritmo, su color”, ofreciendo al lector un panorama en el que, curiosamente, pese a la en principio opción limitativa de la obligada temática marina, se esboza bien claramente el carácter diverso, plural y multiforme de la producción lírica actual de nuestro país: “A pesar del carácter heterogéneo y aparentemente discontinuo del todo, cada texto individual en su singularidad y diversidad dialoga de manera natural y necesaria con los demás, formando una densa red de nodos y referencias, componiendo una imagen compleja, plural, vívida y fluida de la poesía española contemporánea”. Y junto a ello la antología se conforma también –alegrémonos de ello especialmente en estos momentos– como un puente a la par que literario, fraternal y solidario entre Italia y España. 




Mar sin fronteras. Antologia liquida di poesia spagnola contemporánea
Selección e introducción Paola Laskaris
Edición bilingüe español-italiano
Editores: Stilo Editrice
Marzo de 2020




Reseña publicada en el suplemento Artes&Letras Castilla La Mancha del diario ABC de Toledo el sábado 25 de abril de 2020

Comentarios

Entradas populares de este blog

Lo que deberíamos hacer

Hallazgos

Una llamada de atención